約 5,326,104 件
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/581.html
【Tags Miku Nekomushi-P tI tT I】 Original Music title 生きる明日へ English music title I ll Live Towards tomorrow \ To Living Tomorrow Romaji music title Ikiru Ashita e Music Lyrics written, Voice edited by 猫虫P (Nekomushi-P) Music arranged by 猫虫P (Nekomushi-P) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): I wanted to be an adult, To do whatever I wished, To live a life of freedom I don t want to be an adult; This road I ve come walking down, It doesn t lead to anyone Though my heart is dirtied, I don t want to lose it, I closed my eyes And even when I can t even dream, Since tomorrow will still come... I look straight ahead, only forward One step, two steps, I step ahead, The beat carrying me to the future Not as if I m that strong, but... This and that, don t run away from them, And someday, I ll show that I can bloom... Saying I wanted to be a kid... That day, I thought they were lies, Still so ignorant Though it really should have been settled, My other self was still so lost And even when I can t see the path, Since tomorrow will still come... When I look straight up at the sky, One breath, two breaths, I breathe in, Drawing a path with my words Not as if they show themselves now, but... This and that, I ll face up to again, And surely, I ll show that I can bloom... When I look honestly at myself, One thing, two things, they gather The things I wanted to be... Not as if this is like me, but... This and that, I ll bring down these walls, And with this, I ll show that I can bloom... Living is a harsh thing... Pain, sadness, heartbreak, All await us, and yet... Living is, more than anything... Exciting, a joy, and so rich... That s what I ve realized... Looking straight toward tomorrow, One thing, two things, I kept finding things, And now, I ll show that I can bloom... Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson): Otona ni naritakatta Nandemo suki na you nitte Jiyuu ni ikireru to Otona ni naritakunai Aruki tsudzukete kita michi wa Dare ni mo todokanai Yogoreteiku kokoro no iro Nakushitaku nakute me o tsubutta Yume ga mirarenakute mo mata Ashita wa yatte kuru kara Massugu mae dake o muite Hitotsu futatsu fumishimeteku Mirai e no kodou o Nante sonna ni tsuyokunai kedo Are mo kore mo nigedasanaide Itsuka saite miseru yo Kodomo ni naritai toka Ano hi wa uso dato omotta Nanimo shiranai mama de Hontou wa kimatteru hazu nano ni Mada mayotteru mou hitori no jibun Aruku michi ga mienakute mo Ashita wa yatte kuru kara Massugu sora o miagetara Hitotsu futatsu iki o sutte Kotoba de egaku kidou o Nante ima wa utsuranai kedo Are mo kore mo mata mukiatte Kitto saite miseru yo Massugu boku o mitsumetara Hitotsu futatsu hiroi atsumeru Suki ni nareru you ni Nante sonna no niawanai kedo Are mo kore mo kabe kowashite Kore kara saite miseru yo Ikiteiku no wa taihen dakedo Kurushii koto kanashii koto tsurai koto Matteiru demo Ikiteiru koto ga nani yori mo Tanoshikute ureshikute afureteru Sou kidzuitanda Massugu ashita ni mukatte Hitotsu futatsu mitsuketanda Ima kara saite miseru yo [Nekomushi-P, NekomushiP]
https://w.atwiki.jp/oper/pages/1517.html
AKT IV Późny wieczór, plac otoczony wierzbami. Po jednej stronie widzów drewniany kościółek wiejski z cmentarzem, po drugiej widać wystawę dworu, dalej chaty wiejskie, w głębi wzgórza i skały, między któremi wije się rzeka. SCENA l Jontek Sam schodzi z góry. Nieszczęsna Halka! Gwałtem tu idzie, Za małoż jeszcze krzywdy w jej biedzie! Ciągle na myśli panicz niewierny. Kiedy go z żoną tu obaczy, Umrzeć gotowa! O Jezu miłosierny! Niech Twoja dłoń Sierotę biedną uchowa! Ty chroń ją Panie, chroń! po chwili Żeby ją tam powstrzymali! Ja nie mogłem. SCENA2 Jontek i Dudziarz. W głębi sceny wchodzi na górę i zaczyna wygrywać wesoło. Jontek odwracając się nagle Hej dudziarzu! Skądże wraz Wesołegoście zagrali? Dudziarz Trzeba ślub powitać, kumie. Jontek kiwając ręką Jeszcze czas! Jakoś lepiej się rozumie, Gdy, dudziarzu, smętniej gracie. Dudziarz Zmienia piosenkę pytając. Po naszemu? Jontek Oj tak, bracie! Szumią jodły na gór szczycie, Szumią sobie w dal, I młodemu smutne życie, Gdy ma w sercu żal. Z innych ludzi do nikogo, Jeno do ciebie, niebogo! Oj Halino, oj jedyno, Dziewczyno moja! Już w dziecinne lata nasze, Jam do czarnych skał Szedł w przepaście, bym ci ptaszę Małe z gniazdka dał. Zawszem tobie najwonniejszych Kwiatów przyniósł z gór, Dal z odpustu najpiękniejszych Koralików sznur. Nie mam żalu do nikogo, Jeno do ciebie, niebogo! Oj Halino, oj jedyno, To wina twoja. Rośnie krzaczek! W drzewko rośnie, Wzrosłaś, jakby czar. Ach! Za tobą bym radośnie Wskoczył w ognia żar. Lata jakby wichry biega, Jak potoki mkną. Przybył panicz i dla niego Pogardziłaś mną. Nie mam żalu do nikogo, Jeno do ciebie, niebogo! Oj Halino, oj jedyno, Dziewczyno moja! SCENA 3 Ciż i Halka. Szybko zbiega z gór, wyrywając się góralom i góralkom, co ją wstrzymują. Jontek do niej żywo Ach! - Odejdź, Halko, nie zostawaj się! Halka z uporem Nie! Jontek chcąc ją uprowadzić Na to nie zezwolę. Halka Wyrywa się mu i siada na kamieniu. Oj zobaczysz mnie, sokole! Dudziarz daje znak, że weselny orszak zbliża się, wszyscy wieśniacy schodzą na scenę. SCENA 4 Ciż i Dziemba. Dziemba Dobrze, żeście tu gromadą! Przywitajcież mi rozgłośnie I pokłońcie się radośnie Młodej pani. Chór Przywitamy ją rozgłośnie, Pokłonimy się radośnie. SCENA 5 Ciż, Stolnik, Janusz i Zofia, Wchodzą po kolei. Ściemnia się. Stolnik wchodząc Jak się macie, dobrzy ludzie? Chór Dziękujemy jegomości! Janusz wchodząc Jak się macie, jak się macie? Chór Dziękujemy paniczowi. Janusz spostrzegłszy Halkę, na stronie Wielki Boże! Ona tu! Zofia wchodząc z druhnami Jak się macie? Kobiety Dziękujemy panieneczce, Dziękujemy pani! Dziemba do wieśniaków Cóż? Czy wam zdrętwiała gęba? Witać - jakby skamienieli! Jakem Dziemba, herbu Ziemba, Głośniej, bo wam... Wszyscy Powitamy ją weselej! Dziękujemy panieneczce, Dziękujemy pani! Zofia spostrzegając Halkę Cóż to za biedna, blada dziewczyna? Chór Blada dziewczyna? Zofia Z tą twarzą smutną, milczącą? Chór Z tą twarzą smutną, milczącą. Janusz na stronie Ha! Czy też jej nie poznała? Zofia Jakaż to biedna dziewczyna, Z tą twarzą bladą, cierpiącą? Ta twarz mi się przypomina, Ach! Pomnę - widziałam ją! Stolnik Jakaż to biedna dziewczyna, Patrz Dziembo! Z twarzą cierpiącą? Ta twarz mi się przypomina, Zda się, widzieliśmy ją! Janusz na stronie Ach! Żeby jej nie poznała! Drżę cały, lica mi bledną... Ach! Po com ujrzał tę biedną, Ach! Po com ujrzał tu ją! Jontek na stronie Poznała, pewno poznała! Patrzy na niego, o Boże! Może domyśli się, może Pogardą ukarze go! Janusz na stronie Ach! Żeby jej nie poznała! Drżę cały z wstydu i trwogi, Dręczą mnie łzy tej niebogi, Niegodnie uwiodłem ją. Chór Poznała, przecie poznała, O - biedne, biedne obiedwie! Porzucił jedną zaledwie, Wnet druga już kocha go! Halka Nad moją biedą, zlituj się, Boże! Osłoń ją, osłoń opieką Twą! Wszyscy prócz Janusza Głos obłąkanej woła do Boga! Osłoń ją, Panie, opieką Twą! Zofia do Janusza Pamiętasz? Wszak widziałam ją. Janusz zmieszany O tak - moja ukochana! Jak nie pamiętać tej twarzy? W oczach rozpacz obłąkana, Tak boleśnie widać marzy. Halka Jaśku! Jaśku! Janusz na stronie boleśnie Bóg potężnie karać umie Chwilowy błąd! po chwili Może Zofia nie zrozumie. Prędzej, prędzej Chodźmy stąd! Nie wiem - z tą biedną Jak radzić sobie! Halka Gołąbeczek siadł na grobie. Zofia Co tobie, mała, co tobie? Janusz nagląco przerywa Idźmy, idźmy do kościoła! Czas, ach czas! Już mrok dokoła. Zofia tuląc się z płaczem do ojca Ojcze! Smutek niespodziany, Serce moje żalem zmógł. Stolnik wzruszony Mąż przez serce twe wybrany, Niech wam szczęście zsyła Bóg! W orszaku weselnym, prócz Dziemby, Zofia z głową opartą na ramieniu ojca i Janusz wchodzą do kościoła. SCENA 6 Halka, Jontek, Dziemba i chór odprowadzając orszak ślubny. Chór Daj wam Boże, długie lata I pożycie złote! Niech wam samo szczęście splata Radość... Jontek na stronie I zgryzotę. Dziemba Kto tam odezwał się? Chór Nikt, nikt! Dziemba A więc dalej, spieszcie się! I parami, i wesoło, Państwa młodych zawrzeć w koło! I parami, i radośnie, Zaśpiewajcie nam rozgłośnie, Gdy powrócim... Chór Zaśpiewamy wam wesoło. Wszyscy prócz Halki i Jontka wchodzą do kościoła. SCENA 7 Halka, Jontek. Coraz ciemniej. Halka Oj wesoło, oj wesoło! Jontek Więc widziałaś, więc słyszałaś, Teraz więc przekonaj się! Halka przytomniej Gdzie mój sokół? Jaśko gdzie? Jontek Patrzaj - tam! wskazując na kościół Halka patrząc Ach! Wraca, pada na ziemię. Jontek staje blisko drzwi kościelnych, Jontek do Halki Przed ołtarzem stoją razem, Pleban czyta, oni z cicha Wtórzą za nim, a z wyrazem Każdym płacze panna młoda, A twój Jaśko się uśmiecha. Halka Oj, szkoda cię Jaśku, szkoda! I mnie szkoda. Ale czemu Jontku, dręczysz, męczysz mnie? Jontek nie zważając Teraz pierścień on jej dał, Ona pierścień dała jemu, Ale płacze, a on stoi Tak wesoły jak i stał. Halka Oj, żebyś, ty Jontku znał, Co się w sercu dzieje, tu. Aż się mówić człowiek boi. Jontek Już, już! Wbiega do kościoła. Halka Już. Chce biec, wtem słychać pieśń, która ją wstrzymuje. SCENA 8 Halka sama. Coraz ciemniej. Pieśń z kościoła Ojcze z niebios, Boże, Panie! Tu na ziemię ześlij nam Twoje święte zmiłowanie! Ojcze z niebios, Boże, Panie! Halka zrywając się nagle Ha! Dzieciątko nam Umiera, w chatce umiera. A matka tu, a ojciec tam! Dziecię wyciąga rączęta I miłosiernie spoziera. A matka tu, a ojciec tam! I ptak drapieżny pisklęta Karmi, otula i lula, A moje dziecię umiera! O mój maleńki! Któż do trumienki Ubierze cię? Spowije cię? Kto zakołysze Na śmierci sen? A serce gdzie? Hej - Jaśku, gdzie? A łzy te moje, te krwawe łzy, Ja zemszczę się, podpalę cię, Boś serce srodze zakrwawił mi. Bo matka ja - i żona twa Zabiję cię, słyszysz mnie ty? Biegnie w szale, zbiera chrust i słomę rozsypaną na placu, zrywa kilka gałązek wierzbowych i zapala u lampki przed kościołem. Chór z kościoła Boże mocny, Święty Boże, Nad Twym ludem zlituj się! Wszakże dłoń Twa wszystko może, Boże mocny, Święty Boże! Ach! Przez Syna Twego męki Naszej biedzie ulżyć chciej! Łzom pofolguj, ukój jęki, Boże wielki litość miej! Halka Ha! Ciska w rzekę zapalony pęk chrustu, który sycząc gaśnie, a sama z płaczem pada na kolana. Księżyc rozjaśnia błękit. Boże mocny! litość miej! Boże święty, dzięki Ci! po chwili z rezygnacją Jażbym cię zabić miała, mój drogi, Jaśka i pana mojego? Przebacz! Ach przebacz łzom twej niebogi, Śmierci dzieciątka naszego. O żyj szczęśliwy, żyj, choć nie dla mnie, Z tą piękną panią raduj się ty! I czasem tylko pomódl się za mnie, O Jaśku, Jaśku - błogosławię ci! Biegnie na górę i z okrzykiem ciska się w rzekę, SCENA 9 Jontek i wszyscy, co weszli do kościoła, prócz Dziemby i kilku drużbów, wybiegają. Jontek nie spostrzegłszy Halki, biegnie niespokojny z kilku góralami na skały. Jontek Halko, Halko, Boże! Nagle ciska się za nią do wody. Chór Już za późno, już za późno, Utonęła biedna już! Janusz, Stolnik i Zofia Kto utonął? Jontek zmoczony, zziajany, wnosząc trupa Halki z rozpuszczonymi włosami Halka! Janusz z krzykiem przeraźliwym Halka! Wbiega na skaty nad rzeką i ciska się do wody. SCENA 10 Ciż i Dziemba z kilku drużbami teraz dopiero wychodzą z kościoła. Dziemba do ludu Właśnie teraz nadszedł czas Państwu skłonić się wesoło, I zaśpiewać piosnkę wraz! Chór smutnie Zaśpiewamy ją wokoło! Widać na czółnie na rzece martwą Halkę, przy niej Jontek podaje rękę Januszowi, który się z wody wdziera na czółno. Zasłona spada. AKT IV Późny wieczór, plac otoczony wierzbami. Po jednej stronie widzów drewniany kościółek wiejski z cmentarzem, po drugiej widać wystawę dworu, dalej chaty wiejskie, w głębi wzgórza i skały, między któremi wije się rzeka. SCENA l Jontek Sam schodzi z góry. Nieszczęsna Halka! Gwałtem tu idzie, Za małoż jeszcze krzywdy w jej biedzie! Ciągle na myśli panicz niewierny. Kiedy go z żoną tu obaczy, Umrzeć gotowa! O Jezu miłosierny! Niech Twoja dłoń Sierotę biedną uchowa! Ty chroń ją Panie, chroń! po chwili Żeby ją tam powstrzymali! Ja nie mogłem. SCENA2 Jontek i Dudziarz. W głębi sceny wchodzi na górę i zaczyna wygrywać wesoło. Jontek odwracając się nagle Hej dudziarzu! Skądże wraz Wesołegoście zagrali? Dudziarz Trzeba ślub powitać, kumie. Jontek kiwając ręką Jeszcze czas! Jakoś lepiej się rozumie, Gdy, dudziarzu, smętniej gracie. Dudziarz Zmienia piosenkę pytając. Po naszemu? Jontek Oj tak, bracie! Szumią jodły na gór szczycie, Szumią sobie w dal, I młodemu smutne życie, Gdy ma w sercu żal. Z innych ludzi do nikogo, Jeno do ciebie, niebogo! Oj Halino, oj jedyno, Dziewczyno moja! Już w dziecinne lata nasze, Jam do czarnych skał Szedł w przepaście, bym ci ptaszę Małe z gniazdka dał. Zawszem tobie najwonniejszych Kwiatów przyniósł z gór, Dal z odpustu najpiękniejszych Koralików sznur. Nie mam żalu do nikogo, Jeno do ciebie, niebogo! Oj Halino, oj jedyno, To wina twoja. Rośnie krzaczek! W drzewko rośnie, Wzrosłaś, jakby czar. Ach! Za tobą bym radośnie Wskoczył w ognia żar. Lata jakby wichry biega, Jak potoki mkną. Przybył panicz i dla niego Pogardziłaś mną. Nie mam żalu do nikogo, Jeno do ciebie, niebogo! Oj Halino, oj jedyno, Dziewczyno moja! SCENA 3 Ciż i Halka. Szybko zbiega z gór, wyrywając się góralom i góralkom, co ją wstrzymują. Jontek do niej żywo Ach! - Odejdź, Halko, nie zostawaj się! Halka z uporem Nie! Jontek chcąc ją uprowadzić Na to nie zezwolę. Halka Wyrywa się mu i siada na kamieniu. Oj zobaczysz mnie, sokole! Dudziarz daje znak, że weselny orszak zbliża się, wszyscy wieśniacy schodzą na scenę. SCENA 4 Ciż i Dziemba. Dziemba Dobrze, żeście tu gromadą! Przywitajcież mi rozgłośnie I pokłońcie się radośnie Młodej pani. Chór Przywitamy ją rozgłośnie, Pokłonimy się radośnie. SCENA 5 Ciż, Stolnik, Janusz i Zofia, Wchodzą po kolei. Ściemnia się. Stolnik wchodząc Jak się macie, dobrzy ludzie? Chór Dziękujemy jegomości! Janusz wchodząc Jak się macie, jak się macie? Chór Dziękujemy paniczowi. Janusz spostrzegłszy Halkę, na stronie Wielki Boże! Ona tu! Zofia wchodząc z druhnami Jak się macie? Kobiety Dziękujemy panieneczce, Dziękujemy pani! Dziemba do wieśniaków Cóż? Czy wam zdrętwiała gęba? Witać - jakby skamienieli! Jakem Dziemba, herbu Ziemba, Głośniej, bo wam... Wszyscy Powitamy ją weselej! Dziękujemy panieneczce, Dziękujemy pani! Zofia spostrzegając Halkę Cóż to za biedna, blada dziewczyna? Chór Blada dziewczyna? Zofia Z tą twarzą smutną, milczącą? Chór Z tą twarzą smutną, milczącą. Janusz na stronie Ha! Czy też jej nie poznała? Zofia Jakaż to biedna dziewczyna, Z tą twarzą bladą, cierpiącą? Ta twarz mi się przypomina, Ach! Pomnę - widziałam ją! Stolnik Jakaż to biedna dziewczyna, Patrz Dziembo! Z twarzą cierpiącą? Ta twarz mi się przypomina, Zda się, widzieliśmy ją! Janusz na stronie Ach! Żeby jej nie poznała! Drżę cały, lica mi bledną... Ach! Po com ujrzał tę biedną, Ach! Po com ujrzał tu ją! Jontek na stronie Poznała, pewno poznała! Patrzy na niego, o Boże! Może domyśli się, może Pogardą ukarze go! Janusz na stronie Ach! Żeby jej nie poznała! Drżę cały z wstydu i trwogi, Dręczą mnie łzy tej niebogi, Niegodnie uwiodłem ją. Chór Poznała, przecie poznała, O - biedne, biedne obiedwie! Porzucił jedną zaledwie, Wnet druga już kocha go! Halka Nad moją biedą, zlituj się, Boże! Osłoń ją, osłoń opieką Twą! Wszyscy prócz Janusza Głos obłąkanej woła do Boga! Osłoń ją, Panie, opieką Twą! Zofia do Janusza Pamiętasz? Wszak widziałam ją. Janusz zmieszany O tak - moja ukochana! Jak nie pamiętać tej twarzy? W oczach rozpacz obłąkana, Tak boleśnie widać marzy. Halka Jaśku! Jaśku! Janusz na stronie boleśnie Bóg potężnie karać umie Chwilowy błąd! po chwili Może Zofia nie zrozumie. Prędzej, prędzej Chodźmy stąd! Nie wiem - z tą biedną Jak radzić sobie! Halka Gołąbeczek siadł na grobie. Zofia Co tobie, mała, co tobie? Janusz nagląco przerywa Idźmy, idźmy do kościoła! Czas, ach czas! Już mrok dokoła. Zofia tuląc się z płaczem do ojca Ojcze! Smutek niespodziany, Serce moje żalem zmógł. Stolnik wzruszony Mąż przez serce twe wybrany, Niech wam szczęście zsyła Bóg! W orszaku weselnym, prócz Dziemby, Zofia z głową opartą na ramieniu ojca i Janusz wchodzą do kościoła. SCENA 6 Halka, Jontek, Dziemba i chór odprowadzając orszak ślubny. Chór Daj wam Boże, długie lata I pożycie złote! Niech wam samo szczęście splata Radość... Jontek na stronie I zgryzotę. Dziemba Kto tam odezwał się? Chór Nikt, nikt! Dziemba A więc dalej, spieszcie się! I parami, i wesoło, Państwa młodych zawrzeć w koło! I parami, i radośnie, Zaśpiewajcie nam rozgłośnie, Gdy powrócim... Chór Zaśpiewamy wam wesoło. Wszyscy prócz Halki i Jontka wchodzą do kościoła. SCENA 7 Halka, Jontek. Coraz ciemniej. Halka Oj wesoło, oj wesoło! Jontek Więc widziałaś, więc słyszałaś, Teraz więc przekonaj się! Halka przytomniej Gdzie mój sokół? Jaśko gdzie? Jontek Patrzaj - tam! wskazując na kościół Halka patrząc Ach! Wraca, pada na ziemię. Jontek staje blisko drzwi kościelnych, Jontek do Halki Przed ołtarzem stoją razem, Pleban czyta, oni z cicha Wtórzą za nim, a z wyrazem Każdym płacze panna młoda, A twój Jaśko się uśmiecha. Halka Oj, szkoda cię Jaśku, szkoda! I mnie szkoda. Ale czemu Jontku, dręczysz, męczysz mnie? Jontek nie zważając Teraz pierścień on jej dał, Ona pierścień dała jemu, Ale płacze, a on stoi Tak wesoły jak i stał. Halka Oj, żebyś, ty Jontku znał, Co się w sercu dzieje, tu. Aż się mówić człowiek boi. Jontek Już, już! Wbiega do kościoła. Halka Już. Chce biec, wtem słychać pieśń, która ją wstrzymuje. SCENA 8 Halka sama. Coraz ciemniej. Pieśń z kościoła Ojcze z niebios, Boże, Panie! Tu na ziemię ześlij nam Twoje święte zmiłowanie! Ojcze z niebios, Boże, Panie! Halka zrywając się nagle Ha! Dzieciątko nam Umiera, w chatce umiera. A matka tu, a ojciec tam! Dziecię wyciąga rączęta I miłosiernie spoziera. A matka tu, a ojciec tam! I ptak drapieżny pisklęta Karmi, otula i lula, A moje dziecię umiera! O mój maleńki! Któż do trumienki Ubierze cię? Spowije cię? Kto zakołysze Na śmierci sen? A serce gdzie? Hej - Jaśku, gdzie? A łzy te moje, te krwawe łzy, Ja zemszczę się, podpalę cię, Boś serce srodze zakrwawił mi. Bo matka ja - i żona twa Zabiję cię, słyszysz mnie ty? Biegnie w szale, zbiera chrust i słomę rozsypaną na placu, zrywa kilka gałązek wierzbowych i zapala u lampki przed kościołem. Chór z kościoła Boże mocny, Święty Boże, Nad Twym ludem zlituj się! Wszakże dłoń Twa wszystko może, Boże mocny, Święty Boże! Ach! Przez Syna Twego męki Naszej biedzie ulżyć chciej! Łzom pofolguj, ukój jęki, Boże wielki litość miej! Halka Ha! Ciska w rzekę zapalony pęk chrustu, który sycząc gaśnie, a sama z płaczem pada na kolana. Księżyc rozjaśnia błękit. Boże mocny! litość miej! Boże święty, dzięki Ci! po chwili z rezygnacją Jażbym cię zabić miała, mój drogi, Jaśka i pana mojego? Przebacz! Ach przebacz łzom twej niebogi, Śmierci dzieciątka naszego. O żyj szczęśliwy, żyj, choć nie dla mnie, Z tą piękną panią raduj się ty! I czasem tylko pomódl się za mnie, O Jaśku, Jaśku - błogosławię ci! Biegnie na górę i z okrzykiem ciska się w rzekę, SCENA 9 Jontek i wszyscy, co weszli do kościoła, prócz Dziemby i kilku drużbów, wybiegają. Jontek nie spostrzegłszy Halki, biegnie niespokojny z kilku góralami na skały. Jontek Halko, Halko, Boże! Nagle ciska się za nią do wody. Chór Już za późno, już za późno, Utonęła biedna już! Janusz, Stolnik i Zofia Kto utonął? Jontek zmoczony, zziajany, wnosząc trupa Halki z rozpuszczonymi włosami Halka! Janusz z krzykiem przeraźliwym Halka! Wbiega na skaty nad rzeką i ciska się do wody. SCENA 10 Ciż i Dziemba z kilku drużbami teraz dopiero wychodzą z kościoła. Dziemba do ludu Właśnie teraz nadszedł czas Państwu skłonić się wesoło, I zaśpiewać piosnkę wraz! Chór smutnie Zaśpiewamy ją wokoło! Widać na czółnie na rzece martwą Halkę, przy niej Jontek podaje rękę Januszowi, który się z wody wdziera na czółno. Zasłona spada. Tekst libretta według wydania Gustawa Gebethnera i spółki, Warszawa 1860 Halka - wersja wileńska (1848). libretto Włodzimierz Wolski Moniuszko,Stanisław/Halka
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/344.html
【Tags Gumi M tI tT KEI】 Original Music title 迷子の僕に English music title To My Lost Self / To Me Who Got Lost / I ve Been Lost Romaji music title Maigo no Boku ni Music Lyrics written, Voice edited by KEI Music arranged by KEI Singer Gumi (Megpoid)Power Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by zcatcracker): I hated my hometown I hated my boring life I hated all the people who didn t notice That the clock broke down and refused to tell the time I hated superficial speeches I hated cover-up lies And what I hated more were The ugly true feelings coiled in those depths. That s how I cursed everything what I really mean Is that I just hate myself So I cursed everything Because I hate myself more than anything Trying to look for a way to never stray I wandered into a dead end. I wept into my knees. Then a miracle made its appearance to the coward In the form of a hand outstretched to me That was you If they re going to hate me, then it s better not to love If they re going to trick me, then it s better not to trust If they re going to mock me, then it s better not to tell If I m going to lose sight of it, then it s better not to find it... With those four self-deceiving cardinals, I strung myself up. Without a steering wheel, You can t start for a destination. Someday all the compass bearings will tumble down into the valley Before I finally realize that. That s how I falsified everything And clapped the chains on myself The more you wish to forget it all The more things it turns out are impossible to forget. My feet locked from fright and helplessness But then a miracle rescued me The one who unhasped the chains so easily was you. That was you who found me lost when no one else did. You found me, you drew me out, and called me by name. That was all, but it was everything. Everyone will get lost some time And everything I hated won t go away for good, And I ll be scared, and I ll cry time and again, But even so, I ll be able to step forth once more. If I take your outstretched hand and hold on to it tight If I keep grasping it, then I always will be... Romaji lyrics (transliterated by minato777): umare ta machi ga kirai datta taikutsuna hibi ga kirai datta koware te tomatta tokei no hari ni kizuka nai hito ga kirai datta uwabe no kotoba ga kirai datta gomakashi no uso ga kirai datta sono oku de minikuku toguro mai ta honne wa motto kirai datta sonna fuu ni shi te subete norotta jibun ga nani yori kirai de sa mayowa nai sube o sagashi te mayoi konda michi no fukurokouji no saki nai te ta hiza wo kakae ta yowamushi na boku ni otozure ta kiseki sashidasare ta sono te no mukou ni i ta no wa kimi nanda nikuma re ru nara aisa nai hou ga damasa re ru nara shinji nai hou ga warawa re ru nara tsutae nai hou ga miushinau nara sagasa nai hou ga jibun wo damasu ruuru de shibatta handoru ja doko mo mezase nainda itsuka tanizoko ni ochi te ku shinro sore made kizuki mo shinai manma sonna fuu ni shite subete itsuwatte jibun ni kusari o kake ta no sa wasure tai sou negau hodo wasurera re nai mono ga yama hodo arunda yo obiete ashi ga sukunde nani mo dekinai boku o sukui dasu kiseki tayasuku kono kusari o hodoi ta no wa kimi nanda kimi nanda dare ni mo sagasa re nakatta maigo no boku o mitsukete tsuredashite namae o yonde kureta koto soredake ga subete mayowanai hi wa nai kedo kirai datta mono wa naku naranai kedo obie te nando mo nai te soredemo boku wa mata arui te yukeru kara sashidasa re ta sono te o tsuyoku nigitte ire re ba tsunai de i rere ba zutto
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/475.html
【Tags Gakupo Kiyoteru Re nG tD D】 Original Music title 溺惑 English music title Drown And Lost Romaji music title Dekiwaku Lyrics written by yuki Music written by Re nG Music arranged by Re nG Singer(s) 神威がくぽ (Kamui Gakupo / Camui Gackpo / Gackpoid), 氷山キヨテル (Hiyama Kiyoteru) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by blacksaingrain): I wanna tease you till you cry You cry aloud to beg me to forgive you The dozing face is asking for distorted pleasure I wanna be judged by personal feelings Sharing the sins that have been made over and over I feel pleasure when we stab the excess desire to each other I freed up the entangled mind and enjoyed the passing days When I was shined by the morning sun I realized what I deserved for refusing you day in and day out I entreat you and I’ll destroy you, not to let you go I’ve been bound and I desecrated you but still I feel drawn to you I gaze at you and I’ll tease you, so to burn out If we get together only to be dissolved in tears Let us scramble each other’s warmth till we get tired of it? The setting sun reveals melancholy I wanna be loved no matter pseudo love it may be The fifth finger strokes the nape of the neck I’m in total bliss to relish the real existence I wanna drink up the memories Even if I got to keep doing something heartless The trifled dream will wander in this mortal world forever Vanish me and the future I would get exhausted to atone for With the gluttonous tongue I covered the words of hesitation in making a contract I hurt you and it was twisted, so to make a mark Even if I deceive you and I reveal you still believe me It aches and I agonize Till the voice get hoarse Even if I look down on you, you’re still bound by affection The trembling ecstasy touches bubbles of the water I’m drowning in the shallows I’ll take it off, groan and make you lick the wound I’ll kneel down, kiss and make you go crazy again I’ll gasp, link, force you down and violate you every night till you die I entreat you and I’ll destroy you, not to let you go I’ve been bound and I desecrated you but still I feel drawn to you I gaze at you and I’ll tease you, so to burn out If we get together only to be dissolved in tears Let us scramble each other’s warmth till we get tired of it? The setting sun reveals melancholy Romaji lyrics (transliterated by blacksaingrain): Naku made itaburitai yurushi wo kou doukoku Yuganda etsuraku wo madoromu kao ga segamu Shijou ni sabakaretai kasaneta tsumi wakeai Amashita yokubou wo sashichigaeru yorokobi Motsureru kokoro wo toite sugiyuku hi medeta Akekure kobanda mukui wo asahi ni terasare shiru Motomete kowashite hanarerarenuyou Shibararetemo kegashitemo mada hikareteru Mitsumete jirashite moetetsukiruyou Musubaretemo nakinurerunara Tagai no nestu wo aku made ubaiaou Urei wo sarasu shayou Uso demo aisaretai unaji wo nazoru koyubi Tsshikana sonzai wo kamimishimerareru shifuku Kioku wo nomihoshitai mujou wo tsuranuitemo Moteasobareru yume towa ni madou utsushiyo Tsugunai tsureta miwai wo kono mi goto keshite Chigiri wo tamerau kotoba wo musaboru shita de umeta Itamete yojirete ato ga nokoruyou Azamuitemo abaitemo mada shinjiteru Uzuite modaete koe ga haterumade Sagesundemo hodasareta mama Minawa ni fureru fueru koukotsukan) Asase de oboreteiru Hagashite umeite kizu wo namesasete Hizamazuite kuchizukete mata kuruwasete Aeide karamete yogoto oshifusete Hazukashimete kotokireru made Motomete kowashite hanarerarenuyou Shibararetemo kegashitemo mada hikareteru Mitsumete jirashite moetetsukiruyou Musubaretemo nakinurerunara Tagai no nestu wo aku made ubaiaou Urei wo sarasu shayou
https://w.atwiki.jp/mkakizaki/pages/17.html
Original Articles First author Kakizaki M, Kuriyama S, Sato Y, Shimazu T, Matsuda-Ohmori K, Nakaya N, Fukao A, Fukudo S, Tsuji I. Personality and body mass index A cross-sectional analysis from the Miyagi Cohort Study. Journal of Psychosomatic Research, 2008;64 71-80. Kakizaki M, Inoue K, Kuriyama S, Sone T, Matsuda-Ohmori K, Nakaya N, Fukudo S, Tsuji I. Sleep duration and the risk of prostate cancer the Ohsaki Cohort Study. British Journal of Cancer, 2008;99 176-178. Kakizaki M, Kuriyama S, Sone T, Ohmori-Matsuda K, Hozawa A, Nakaya N, Fukudo S, Tsuji I. Sleep duration and the risk of breast cancer the Ohsaki Cohort Study. British Journal of Cancer, 2008;99 1502-1505. Kakizaki M, Kuriyama S, Nakaya N, Sone T, Nagai M, Sugawara Y, Hozawa A, Fukudo S, Tsuji I. Long sleep duration and cause-specific mortality according to physical function and self-rated health the Ohsaki Cohort Study. Journal of Sleep Research 22(2).209-216.2013 Original Articles Co-author Naganuma T, Kuriyama S, Akhter M, Kakizaki M, Nakaya N, Matsuda-Ohmori K, Shimazu T, Fukao A, Tsuji I. Coffee consumption and the risk of colorectal cancer A prospective cohort study in Japan. International Journal of Cancer, 2007;120 1542-1547. Nakaya N, Kikuchi N, Shimazu T, Ohmori K, Kakizaki M, Sone T, Awata S, Kuriyama S, Tsuji I. Alcohol consumption and suicide mortality among Japanese men the Ohsaki Study. Alcohol, 2007;41 503-510. Sone T, Nakaya N, Ohmori K, Shimazu T, Higashiguchi M, Kakizaki M, Kikuchi N, Kuriyama S, Tsuji I. Sense of life worth living (ikigai) and mortality in Japan Ohsaki Study. Psychosomatic Medicine, 2008;70 709-715. Funada S, Shimazu T, Kakizaki M, Kuriyama M, Sato Y, Matsuda-Ohmori K, Nishino Y, Tsuji I. Body mass index and cardiovascular disease mortality in Japan The Ohsaki Study. Preventive Medicine, 2008;47 66-70. Kuriyama S, Shimazu T, Hozawa A, Kure S, Kurokawa N, Kakizaki M, Sone T, Matsuda-Ohmori K, Nakaya N, Satoh H, Tsuji I. No effect of the Trp64Arg variant of the β3-adrenergic receptor gene on weight loss by diet and exercise intervention among Japanese adults. Metabolism, 2008;57 1570-1575. Li Q, Kakizaki M, Kuriyama S, Sone T, Yan H, Nakaya N, Matsuda-Ohmori K, Tsuji I. Green tea consumption and lung cancer risk the Ohsaki Study. British Journal of Cancer, 2008;99 1179-1184. Naganuma T, Kuriyama S, Kakizaki M, Sone T, Nakaya N, Ohmori-Matsuda K, Nishino Y, Fukao A, Tsuji I. Coffee consumption and the risk of oral, pharyngeal, and esophageal cancers in Japan The Miyagi Cohort Study. American Journal of Epidemiology, 2008; 15;168 1425-1432. Kikuchi N, Ohmori-Matsuda K, Shimazu T, Sone T, Kakizaki M, Nakaya N, Kuriyama S, Tsuji I. Pain and risk of completed suicide in Japanese men A population-based cohort study in Japan (Ohsaki Cohort Study). Journal of Pain and Symptom Management, 2009 Mar;37(3) 316-24. Epub 2008 Aug 9. Hozawa A, Kuriyama S, Kakizaki M, Ohmori-Matsuda K, Ohkubo T, Tsuji I. Attributable risk fraction of prehypertension on cardiovascular disease mortality in the Japanese population The Ohsaki Study. American Journal of Hypertension, 2009 Mar;22(3) 267-72. Epub 2008 Nov 27. Arai S, Nakaya N, Kakizaki M, Ohmori-Matsuda K, Shimazu T, Kuriyama S, Fukao A, Tsuji I. Personality and gastric cancer screening attendance A cross-sectional analysis from the Miyagi Cohort Study. Journal of Epidemiology, 2009; 19;34-40 Naganuma T, Kuriyama S, Kakizaki M, Sone T, Nakaya N, Ohmori-Matsuda K, Hozawa A, Nishino Y, Fukao A, Tsuji I. Green Tea Consumption and Hematological Malignancies in Japan the Ohsaki Cohort Study. Am J Epidemiol. 2009 Sep 15;170(6) 730-8. Kuriyama S, Nakaya N, Ohmori-Matsuda K, Shimazu T, Kikuchi N, Kakizaki M, Sone T, Sato F, Nagai M, Sugawara Y, Akhter M, Higashiguchi M, Fukuchi N, Takahashi H, Hozawa A, Tsuji I. Factors associated with psychological distress as measured by the K6 scale in a community-dwelling population a cross-sectional study from the Ohsaki Cohort 2006 Study. J Epidemiology 2009 2009;19(6) 294-302. Epub 2009 Sep 12. Ui A, Kuriyama S, Kakizaki M, Sone T,Nakaya N, Ohmori-Matsuda K, Hozawa A, Nishino Y, Tsuji I. Green Tea Consumption and the Risk of Liver Cancer in Japan the Ohsaki Cohort Study. Can Caus Cont 2009 Dec;20(10) 1939-45. Epub 2009 Sep 19. Sugawara Y, Kuriyama S, Kakizaki M, Nagai M, Ohmori-Matsuda K, Sone T, Hozawa A, Nishino Y, Tsuji I. Fish consumption and the risk of colorectal cancer the Ohsaki Cohort Study.Br J Cancer. 2009 Sep 1;101(5) 849-54. Watanabe I, Kuriyama S, Kakizaki M, Sone T, Ohmori-Matsuda K, Nakaya N, Hozawa A, Tsuji I.Green tea and death from pneumonia in Japan the Ohsaki cohort study.Am J Clin Nutr. 2009 Sep;90(3) 672-9. Kawai M, Minami Y, Kuriyama S, Kakizaki M, Kakugawa Y, Nishino Y, Ishida T, Tsuji I, Ohuchi N. Reproductive factors, exogenous female hormone use and breast cancer risk in Japanese The Miyagi Cohort Study. Can Caus Cont 2010 Jan;21(1) 135-45. Epub 2009 Oct 9. Hozawa A, Kuriyama S, Nakaya N, Ohmori-Matsuda K, Kakizaki M, Sone T, Nagai M, Sugawara Y, Nitta A, Tomata Y, Niu K, Tsuji I. Green tea consumption is associated with lower psychological distress in a general population the Ohsaki Cohort 2006 Study. American Journal of Clinical Nutrition. 2009 Nov;90(5) 1390-6. Epub 2009 Sep 30. Sugiyama K, Kuriyama S, Akhter M, Kakizaki M, Nakaya N, Ohmori-Matsuda K, Shimazu T, Nagai M, Sugawara Y, Hozawa A, Fukao A, Tsuji I. Coffee Consumption and Mortality Due to All Causes, Cardiovascular Disease, and Cancer in Japanese Women. Journal of Nutrition. 2010;140(5) 1007-13. Kuriyama S,Nakaya N,Ohmori-Matsuda K,Shimazu T,Kikuchi N,Kakizaki M,Sone T,Sato F,Nagai M,Sugawara Y,Tomata Y,Akhter M,Higashiguchi M,Fukuchi N,Takahashi H,Hozawa A,Tsuji I. The Ohsaki Cohort 2006 Study Design and profiles of participants at the baseline. J Epidemiol 2010 May 5;20(3) 253-8. Nagai M, Kuriyama S, Kakizaki M, Ohmori-Matsuda K, Sugawara Y, Sone T, Hozawa A, Tsuji I. Effect of age on the association between body mass index and all-cause mortality the Ohsaki cohort study. J Epidemiol. 2010;20(5) 398-407. Epub 2010 Aug 7. Li Q, Kuriyama S, Kakizaki M, Yan H, Sone T, Nagai M, Sugawara Y, Ohmori-Matsuda K, Hozawa A, Nishino Y, Tsuji I. History of diabetes mellitus and the risk of prostate cancer the Ohsaki Cohort Study. Cancer Causes Control. 2010 Jul;21(7) 1025-32. Nitta A, Hozawa A, Kuriyama A, Nakaya N, Ohmori-Matsuda K, Sone T, Kakizaki M, Ebihara S, Ichiki M, Arai H, Tsuji I. Relationship between Peripheral Arterial Disease and Incident Disability among Japanese Elderly the Tsurugaya Project. Journal of Atherosclerosis and Thrombosis 2010 Dec 26;17(12) 1290-6 Kawai M, Minami Y, Kuriyama S, Kakizaki M, Kakugawa Y, Nishino Y, Ishida T, Fukao A, Tsuji I, Ohuchi N. Adiposity, adult weight change and breast cancer risk in postmenopausal Japanese women the Miyagi Cohort Study. British Journal of Cancer. 2010 Oct 26;103(9) 1443-7. Hozawa A, Kuriyama S, Watanabe I, Kakizaki M, Ohmori-Matsuda K, Sone T, Nagai M, Sugawara Y, Nitta A, Li Q, Ohkubo T, Murakami Y, Tsuji I. Participation in health check-ups and mortality using propensity score matched cohort analyses. Preventive Medicine. 2010 Nov;51(5) 397-402 Hozawa A, Sugawara Y, Tomata Y, Kakizaki M, Ohmori-Matsuda K, Nakaya N, Kuriyama S, Fukao A, Tsuji I.Relationships between N-terminal pro B-type natriuretic Peptide and incident disability and mortality in older community-dwelling adults the Tsurugaya study. J Am Geriatr Soc. 2010 Dec;58(12) 2439-41 Kawai M, Minami Y, Kakizaki M, Kakugawa Y, Nishino Y, Fukao A, Tsuji I, Ohuchi N. Alcohol consumption and breast cancer risk in Japanese women The Miyagi Cohort Study. Breast Cancer Res Treat. 2011 Aug;128(3) 817-25. Li Q, Kuriyama S, Kakizaki M, Yan H, Nagai M, Sugawara Y, Ohmori-Matsuda K, Hozawa A, Nishino Y, Tsuji I. History of cholelithiasis and the risk of prostate cancer the Ohsaki Cohort Study.Int J Cancer. 2011 Jan 1;128(1) 185-91. Hozawa A, Sugawara Y, Tomata Y, Kakizaki M, Ohmori-Matsuda K, Nakaya N, Kuriyama S, Fukao A, Tsuji I. Relationships between N-terminal pro B-type natriuretic peptide and incident disability and mortality in older community-dwelling adults the Tsurugaya study.J Am Geriatr Soc. 2010 Dec;58(12) 2439-41. Nagai M, Kuriyama S, Kakizaki M, Ohmori-Matsuda K, Sone S, Hozawa A, Kawado M, Hashimoto S, Tsuji I. Impact of walking on life expectancy and lifetime medical expenditure the Ohsaki Cohort Study. BMJ Open 2011;1 bmjopen-2011-000240. Hoshi M, Hozawa A, Kuriyama S, Nakaya N, Ohmori-Matsuda K, Sone T, Kakizaki M, Niu K, Fujita K, Ueki S, Haga H, Nagatomi R, Tsuji I The predictive power of physical function assessed by questionnaire and physical performance measures for subsequent disability. Aging clinical and experimental research, 2011 (in press). Tsuboya T, Kuriyama S, Nagai M, Hozawa A, Sugawara Y, Tomata Y, Kakizaki M, Nishino Y, Tsuji I Gamma-Glutamyltransferase and Cancer Incidence The Ohsaki Cohort Study. Journal of epidemiology / Japan Epidemiological Association, 2012 (in press) Niu K, Guo H, Kakizaki M, Cui Y, Ohmori-Matsuda K, Guan L, Hozawa A, Kuriyama S, Tsuboya T, Ohrui T, Furukawa K, Arai H, Tsuji I, Nagatomi R. A tomato-rich diet is related to depressive symptoms among an elderly population aged 70 years and over A population-based, cross-sectional analysis. Journal of Affective Disorders 144(1-2).165-170.2013 Tomata Y, Kakizaki M, Nakaya N, Tsuboya T, Sone T, Kuriyama S, Hozawa A, Tsuji I Green tea consumption and the risk of incident functional disability in elderly Japanese the Ohsaki Cohort 2006 Study. American journal of clinical nutrition, 2012; 95 732-739. Nagai M, Kuriyama S, Kakizaki M, Ohmori-Matsuda K, Sone T, Hozawa A, Kawado M, Hashimoto S, Tsuji I. Impact of obesity, overweight and underweight on life expectancy and lifetime medical expenditures the Ohsaki Cohort Study. BMJ Open 2012;2 e000940 Hozawa A, Sugawara Y, Tomata Y, Kakizaki M, Tsuboya T, Ohmori-Matsuda K, Nakaya N, Kuriyama S, Fukao A, Tsuji I. Relationship Between Serum Isoflavone Levels and Disability-Free Survival Among Community-Dwelling Elderly Individuals Nested Case-Control Study of the Tsurugaya Project. Journals of Gerontology. Series A, Biological Sciences and Medical Sciences 68(4).465-472.2012 Lin Y, Fu R, Grant E, Chen Y, Lee JE, Gupta PC, Ramadas K, Inoue M, Tsugane S, Gao YT, Tamakoshi A, Shu XO, Ozasa K, Tsuji I, Kakizaki M, Tanaka H, Chen CJ, Yoo KY, Ahn YO, Ahsan H, Pednekar MS, Sauvaget C, Sasazuki S, Yang G, Xiang YB, Ohishi W, Watanabe T, Nishino Y, Matsuo K, You SL, Park SK, Kim DH, Parvez F, Rolland B, McLerran D, Sinha R, Boffetta P, Zheng W, Thornquist M, Feng Z, Kang D, Potter JD. Association of body mass index and risk of death from pancreas cancer in Asians findings from the Asia Cohort Consortium. European Journal of Cancer Prevention 22(3).244-250.2013 Taki Y, Thyreau B, Kinomura S, Sato K, Goto R, Wu K, Kakizaki M, Tsuji I, Kawashima R, Fukuda H Correlation between high-sensitivity C-reactive protein and brain gray matter volume in healthy elderly subjects. Human brain mapping, 2013;34(10) 2418-24. Nagai M, Tomata Y, Watanabe T, Kakizaki M, Tsuji I. Association between sleep duration, weight gain, and obesity for long period. Sleep Medicine 14(2).206-210.2013 Sugawara Y, Kakizaki M, Nagai M, Tomata Y, Hoshi R, Watanabe I, Nishino Y, Kuriyama S, Tsuji I. Lactation pattern and the risk for hormone-related female cancer in Japan the Ohsaki Cohort Study. European Journal of Cancer Prevention 22(2).187-192.2013. Taki Y, Kinomura S, Ebihara S, Thyreau B, Sato K, Goto R, Kakizaki M, Tsuji I, Kawashima R, Fukuda H. Correlation between pulmonary function and brain volume in healthy elderly subjects. Neuroradiology. 2013;55(6) 689-95. Chou WT, Kakizaki M, Tomata Y, Nagai M, Sugawara Y, Kuriyama S, Tsuji I. Impact of Weight Change Since Age 20 and Cardiovascular Disease Mortality Risk. Circulation Journal 77(3).679-686.2013 Lee JE, McLerran DF, Rolland B, Chen Y, Grant EJ, Vedanthan R, Inoue M, Tsugane S, Gao YT, Tsuji I, Kakizaki M, Ahsan H, Ahn YO, Pan WH, Ozasa K, Yoo KY, Sasazuki S, Yang G, Watanabe T, Sugawara Y, Parvez F, Kim DH, Chuang SY, Ohishi W, Park SK, Feng Z, Thornquist M, Boffetta P, Zheng W, Kang D, Potter J, Sinha R. Meat intake and cause-specific mortality a pooled analysis of Asian prospective cohort studies. Am J Clin Nutr. 2013;98(4) 1032-41. Fukuchi N, Kakizakia M, Sugawara Y, Tanjia F, Watanabe I, Fukao A, Tsuji I. Association of marital status with the incidence of suicide A population-based Cohort Study in Japan (Miyagi cohort study). Journal of Affective Disorders 150(3)789-885.2013 Tomata Y, Watanabe T, Sugawara Y, Chou WT, Kakizaki M, Tsuji I. Dietary Patterns and Incident Functional Disability in Elderly Japanese The Ohsaki Cohort 2006 Study.J Gerontol A Biol Sci Med Sci. 2013 (in press) Nakaya N, Kogure M, Saito-Nakaya K, Tomata Y, Sone T, Kakizaki M, Tsuji I. The association between self-reported history of physical diseases and psychological distress in a community-dwelling Japanese population the Ohsaki Cohort 2006 Study. European Journal of Public Health. 2014;24(1) 45-9. Chou WT, Tomata Y, Watanabe T, Sugawara Y, Kakizaki M, Tsuji I. Relationships between changes in time spent walking since middle age and incident functional disability. Prev Med. 2014;59 68-72. Shigihara M, Obara T, Nagai M, Sugawara Y, Watanabe T, Kakizaki M, Nishino Y, Kuriyama S, Tsuji I. Consumption of fruits, vegetables, and seaweeds (sea vegetables) and pancreatic cancer risk The Ohsaki Cohort Study. Cancer Epidemiol. 2014. pii S1877-7821(14)00002-2. Tomata Y, Kakizaki M, Suzuki Y, Hashimoto S, Kawado M, Tsuji I.Impact of the 2011 Great East Japan Earthquake and Tsunami on functional disability among older people a longitudinal comparison of disability prevalence among Japanese municipalities.J Epidemiol Community Health. 2014 doi 10.1136/jech-2013-203541 Kumagai Y, Chou WT, Tomata Y, Sugawara Y, Kakizaki M, Nishino Y, Tsuji I. Dietary patterns and colorectal cancer risk in Japan the Ohsaki Cohort Study.Cancer Causes Control. 2014 (in press) Award Sugawara Scholarship for the Advancement of Medical Science (2008) Prize for encouragement of Tohoku Medical Society (2009) Presidential Prize for Excellent Student (2009) Award of the best poster presentation (2012, The 22th annual scientific meeting of the Japan Epidemiological Association) Award of the best presentation (2013, The 23th annual scientific meeting of the Japan Epidemiological Association)
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/633.html
【Tags Miku buzzG tH K】 Original Music title かくれんぼ English music title Hide and Seek Romaji music title Kakurenbo Music Lyrics written, Voice edited by buzzG Music arranged by buzzG Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by antony): The sky is as if oranges all over the world were spilt in abandon Looked sad and pained, IT was laughing Without asking anyone, you ran away from scary things You ve depended on the weakness that hides your sorrows and pains, right? You say you re fine to be alone. You re good at telling random lies You said you wanted to be loved by some else, not you or me I wished for that. For that I ve even sacrificed smiling from my heart in return for that The precious melody I left behind. Even so, no longer I can go back I cried in a subdued voice today and there was IT that was watching everything Why don t we start Hide-and-Seek? It s a parade by myself It s my turn to find you who I was scared of In a mirror house which is about the size of 4.5 tatami mats I was looking for you who have the weak eyes My weakness created you, sorry. Taken in by the word, I guess I can recall the melody I left behind a little Though the days without doubts and fears will never come tome Even at the night I cried in a subdued voice, there was IT that was watching everything I won t forget that [Translation Notes] IT in "hide-and-seek" is called 鬼(oni) in Japanese. Romaji lyrics (transliterated by antony): sekaijuu no orenji wo omoikiri koboshita youna sora kanshisou de kurushisouna oni ga tooku de waratteta dare nimo motomezu ni kowai mono kara nigedashite kanashii no wo kurushii no wo kakusu yowasa ni sugattekitanda ne hitori de heikidatte detaramena uso ga tokui kimi dewa nai boku demo nai hoka no dare ka ni aisaretai to negatteta yo sono tame nara kokoro kara warau koto sae hikikae ni shitekita okizarinishita daijina merodhi sore demo modorenai no mou koe wo koroshite naita kyou mo zenbu miteta oni ga ita no kakurenbo hajimeyokka hitori kiri no pare-do da kowagatteta kimi no koto wo kondo wa boku ga mitsukeru ban da yonjouhan no mira- hausu de chikara no nai mewo shiteiru kimi wo sagashiteta kimi wo umidashita boku no yowasa gomen ne kotoba ni hodasarete okizarinishita daijina merodhi sukoshi dake omoidasesou nano mayoi ya kyoufu ga nai hi wa korekara mo yattekonai kedo koe wo koroshite naita yoru mo zenbu miteta oni ga ita no wasurenai yo
https://w.atwiki.jp/krisallenjapan/pages/29.html
KAfanJPは皆さんの情報で成り立っております。 訳の協力、訂正をよろしくお願いいたします! EW Let’s talk about your new single, “The Truth.” The album version of the song contains your vocals only. Now it’s been re-recorded as a duet of sorts with Train’s Pat Monahan (who co-wrote the song with Toby Gad). How did that come about? Kris Allen It came about through an idea from the label. Their idea was that Pat wrote the song, so why not get him involved in it in some way. And obviously Train is doing really well right now, and I don’t think that can be ignored. Everyone thought it was a good idea. The song wasn’t written as a duet. How did you decide which parts of the song Pat would be singing? Right, it wasn’t written as a duet, and I think the plan was to make it not seem like a typical duet. It wasn’t like, “Hey, I can sing a verse, then he can sing a verse.” ‘Cause then maybe we’re breaking up with each other, and that’s not what we were trying to convey. So we thought it would be good idea to just put him on the bridge. When it comes to the Idol universe, fans take a certain sense of ownership of your career, and they can get pretty worked up if they feel like you’re being done wrong. That was the case with this new version of “The Truth.” People were on the Internet asking, “What are Jive and 19 doing to Kris?” Conversely, though, it’s not like Beyoncé fans were upset when she recut “Video Phone” as a duet with Lady Gaga. Is there a worry that you might get painted with the victim brush? How would you respond to fans who are upset about the addition of Pat Monahan to this song? The funny thing is I get this all the time. “So when can you get out of this contract?” And I’m like, “First of all, hopefully never.” The people I work with are really great. The people at 19 and the people at Jive have been great. I’m not gonna say there haven’t been things that have happened, some conflicts. Not bad stuff — I think it’s just general stuff that goes on between artists and labels or whatever. Questions that come up. I’m very new to this. But it’s really nice to have fans who care about you, who want you to be done right, and for the label and management to treat you right. I think they felt like I wasn’t being cared for and being respected. And I appreciate them worrying about that. But I feel like I am. I really do. In an ideal world, would you have added the Pat Monahan vocals to the record? It never even crossed my mind to do that. So it wouldn’t have happened in my mind. It wasn’t that type of song where you say, “We need someone else on this.” Now that it’s done, I hope it does really well, man. I really do. Beyond how you visualize the song as an artist, I guess the reality is it’s hard out there to get radio play. Was that the mindset behind adding Pat? “Let’s do what we’ve got to do to get traction for this second single”? Well the first single ["Live Like We re Dying"] did so well. It took a while, but it’s done really incredible. It exceeded all my expectations anyway. But me, and everybody at the label, management, we all wanted this second single to do really well, and that was the idea that some people from the label came up with. A minute ago, you alluded to the fact that the new version of “The Truth” could conceivably be construed as a breakup ballad between two men. Was there any concern you were going to radio, which is a fairly conservative space, with a love story of Brokeback Mountain proportions? [Laughs.] It was a worry when the idea first came about. But I think all those worries have kind of been shoved in the closet — no pun intended. [Laughs.] Well, maybe that added layer of drama isn’t such a bad thing for some listeners. Yeah. Were you aware of the movement on Twitter where some of your fans changed their profile pics to elephants to pick up on the line in “The Truth” that goes “it’s the elephant in the room and we pretend that we don’t see it.” For some fans, it was their way of saying, “This song is not written by Kris. This is not the original version. And we are protesting.” And now that “The Truth” is officially the single, the elephant has maybe morphed into a show of support. I think it’s such a huge testament to my fans. I love my fans because they’re smart, dude. They get it. They get behind anything that I do. And so thank you so much to those people. They’ve really gotten behind this. I hope it takes off, I really do. I hope the song takes off. Your own mother had an elephant as her Twitter icon. That’s my mom. Did she want a Kris Allen co-write as the next single? Can we infer that from her elephant? Yeah, probably. She probably wants every song to be a song written by me. But she does like “The Truth,” though. A lot of people were saying David Cook’s album — the label did not go with the David Cook-penned singles to launch the album. And now we’re seeing that happening with you. You wrote or co-wrote the bulk of the album, but the first two singles were not ones you had a hand in writing. Are you going to stamp your feet if the third single doesn’t turn out to be a Kris Allen co-write? Or is it a case of “whatever works at radio”? It’s a little of both, I guess. That said, the only other option on the album [where that scenario could play out] is “Written All Over My Face,” and I really don’t think [that s likely]. I was part of the writing process on every other song on the album [except "Live Like We re Dying," "The Truth," and "Written All Over My Face"]. So yeah, I think it’s a really, really, really good chance the next single will be something I had a hand in writing. [Laughs.] They’re running out of options! Pretty much! Speaking of “Live Like We’re Dying,” you and I spoke shortly after its release, and at the time, it was a little bit of a slow build. But it really took off after — and eventually went platinum. To be honest, I was a little worried when it first came out and it wasn’t doing great. [Laughs.] But I think it’s just about working hard and getting people to hear the song, and then everyone started believing in it a little bit more. I remember getting a text from Keith Urban saying “I’m not gonna lie The first time I heard that song I wasn’t crazy about it. But after a couple listens, I really, really like it.” And I mean, I think that’s how everybody felt about the song. And I think that’s a testament to a good song. You don’t have to love ‘em the first time you hear ‘em. It grew on people. Well, I liked it from the get go. So there! Anyway, you’ve lined up a summer tour with Barenaked Ladies. We’re excited to be on tour with them. They have a huge live following, so that’ll be fun. We get to play in places like Red Rock because of them. We’ll be playing shows every night. Any additions to the set list from when you toured with Keith Urban? We’re gonna add some songs from the album. We haven’t played some of them yet, but once we get to rehearse them, we’ll pretty much play everything off the album. Maybe not at every show — we’ll switch it up. But we will play most of the stuff from the album. We’ve thought about adding some new cover songs. And maybe, maybe — just maybe — you might hear a new song. Maybe a couple. We’ll see what happens. You’ve become well-known for your brilliant mashups like “Falling Slowly”/”With or Without You” and “Heartless”/”Gangster’s Paradise.” Any new ones in the works for your summer dates? We love ‘em. The only reason I ever do them is when you play a song on American Idol and it becomes one of your best, you have to play it so many times, you think “Why not change it up a bit?” So yeah, for me, I don’t want to play just “Heartless.” You might as well mix it with something fun like “Gangster’s Paradise.” Given your penchant for quality mashups, any thoughts of trying to get yourself on Glee? I’ve never watched the show, so I don’t even know what it’s like. Probably not? That’s absolutely blasphemous. But then again, Madonna had reportedly never watched and they built an entire episode around her music. That’s true. Maybe it’s time for a Kris Allen-themed episode. Yeah, y’know, there should be a Kris Allen-themed episode! Yes! Okay, so I have to ask you about last week, where you did a duet with Allison Iraheta at a California high school as part of Oprah Winfrey’s No Phone Zone rally. You guys covered “The Scientist,” and it was all kinds of amazing. That was Allison’s idea. We heard about doing a song together only two days before we had to do it. And I was going out of town [on the second day] so I was like “Frick! What are we gonna do?” So she comes over to my house, I was staying in an apartment, and we go into the stairwell. I had the idea of doing “Desperado,” she had the idea to do “The Scientist,” and that worked way better, so we ran with it. We worked on it maybe 15-20 minutes, and it was really cool. That was the first time we really did a duet together, and obviously you know, she’s incredible, and it’s so much fun to work with her. Did that really happen at 7 a.m.? Yeah, it was really early. I got up at like five o’clock that morning. That was too early to be singing, but… When Oprah puts in a request… You just have to do it, right? Any other scoop you want to share? Um, maybe for August. Just be on the lookout. We’ll keep people updated on tour dates. Your scoop for me is “Maybe for August”? Could you be any more cryptic? What does that mean? Maybe for August! That can be the name of the interview. Michael Slezak
https://w.atwiki.jp/nekosabawiki/pages/14.html
各クラブHP ブログ 各クラブHP <各クラブHP> KinTaMa http //blog.livedoor.jp/kintama_mikaku/ 幻想郷 http //www7b.biglobe.ne.jp/~sou/gensoukyou/ 粉雪 http //www.geocities.co.jp/mouse68jp/top.html http //motions.dw.land.to/ UNION http //club-union.b7m.net/ 朧月夜 http //twoboro.web.fc2.com/ Encount http //wing2.jp/~encount/ メガネ http //megane.orz.hm/TW/meganetop.html LostTime http //losttime200708.web.fc2.com/ 鷹の団 http //pksp.jp/takanodan1125/ 虹色の翼 http //www1.tmtv.ne.jp/~rhyme/rainbow/index.html AlleGro http //cluballegro.web.fc2.com/ Steady Ties http //steadyties.web.fc2.com/ 空に咲く華 http //sky.geocities.jp/mariru0610/ 絆KIZUNA http //kizuna0213.blog112.fc2.com/ 月華の宴 http //moonfeast.web.fc2.com/ カウルの動く城 http //iitokokauru.iinaa.net/ 友情と絆 http //www.freepe.com/i.cgi?yuzyokotuki 時の賛美歌 http //tokinosanbika.blog107.fc2.com/ 偉大なる夢 http //idainaruyume.nobody.jp/ SnowRain http //rainingsnow.web.fc2.com/ 空の輝石 http //blueskystar.web.fc2.com/ しましま団 http //www.hpmix.com/home/simasimadan/T1.htm ブラックボトム http //33.xmbs.jp/makijaku/ スパイダー http //twspyder.web.fc2.com/ 南十字星 http //minamizyuuzisei.blog96.fc2.com/ Ferrari http //sigh-to.com/_/game/index.html 虹色金魚 http //plaza.rakuten.co.jp/nijiirokingyo ザボンの月 http //zabonthemoon.seesaa.net/ ココ http //ameblo.jp/club-koko 幻影の薔薇 http //www.geocities.jp/tw_genei_bara/ <閉鎖?> ジョーカー http //lovejoker.xxxxxxxx.jp/ Happysky http //happysky.xxxxxxxx.jp/ BLACKxANGEL http //www7a.biglobe.ne.jp/~onihama/ xX爆走天使Xx http //tennsi12.hp.infoseek.co.jp/ 絆KIZUNA http //happytown.orahoo.com/tw-kizuna/ ブログ <ブログ1:有名どころ> 魔女の安息日 http //sabbatzetubou.blog98.fc2.com/ KinTaMaメンバー http //blog.livedoor.jp/kintama_mikaku/ きゅるるん(すいすみす) http //swissmiss.blog53.fc2.com/ みなみん http //yaplog.jp/tw_minamin/ みなみん(要パス) http //twminamin2007.blog98.fc2.com/ 喫茶黒猫 http //yaplog.jp/kuroneko-kissa/ レッドレール http //redreer.blog.shinobi.jp/ テガフール http //yaplog.jp/tegafur/ ヴィリー http //yaplog.jp/vi-va-vi-ri/ れいた http //shower.blog85.fc2.com/ チソコ研究室 http //blog.livedoor.jp/ken9sha/ 女神アテナ http //blog.livedoor.jp/megamiatena/ ジェイジェイ http //pksp.jp/jj0512/ ななすん http //myhome.cururu.jp/nanataso/ ロナウジ―ニョ http //ronaujinyo.blog104.fc2.com/ Shiro http //megane.orz.hm/TW/meganetop.html セレシア http //yaplog.jp/reitelina/ ぴたきち隔離スレ(笑) http //ex23.2ch.net/test/read.cgi/net/1189031199/ <ブログ2:ほぼ更新の可能性なし> びろびろ http //bilobilo.blog102.fc2.com/ ほっしぃ http //yaplog.jp/azlie-k/ 村勇者 http //blog.livedoor.jp/countryhero/ よしあん http //blog106.fc2.com/n/nekosaba71/ baruzenohu(閉鎖) http //baruzenohu.blog96.fc2.com/ <ブログ3:無名どころ(ABC順)> BELL http //herunherun.blog83.fc2.com/ JackSparrow http //twgame.blog.shinobi.jp/ KUROとビスヶ http //kurogane58.blog58.fc2.com/ kurokuro http //kurokuro500.blog118.fc2.com/ lionhikaru http //yaplog.jp/lionhikaru/ Mallboro http //chakochan14.blog104.fc2.com/ neo若武者 http //neowakasama.blog123.fc2.com/ pArAnOiA(4代目) http //yaplog.jp/yondaimepara/ RESHOGO http //mallyheart.blog113.fc2.com/ Riss http //twriss.blog98.fc2.com/ sakuya http //fxgeo.web.fc2.com/ StruckDrops http //odoroki.blog66.fc2.com/ teruya http //blog.livedoor.jp/twteruya/ tmrlove http //tmrlove.blog54.fc2.com/ vSaiv http //blog.livedoor.jp/xshiningx/ <ブログ4:無名どころ(50音順)> 蒼狗 http //blogs.yahoo.co.jp/nakacho1226 蒼光 http //twhurenea.blog109.fc2.com/ 蒼依 http //serenadebluesky.blog111.fc2.com/ アカネコ http //matatabiblog.blog105.fc2.com/ 秋姫 http //yaplog.jp/love-tw/ アミレ http //afkia.exblog.jp/i3/ 衣織 http //saranohourouki.blog80.fc2.com/ 伊邪那岐命 http //poponotan.blog123.fc2.com/ エルロン http //aileron.blog108.fc2.com/ ヴィラ http //viratw.blog110.fc2.com/ 爻ガープ爻 http //yaplog.jp/gapu-sibe/ かっぴー http //kapphy.blog105.fc2.com/ 艦長 http //judo0214.blog118.fc2.com/ きよ http //preciouscute.blog100.fc2.com/ キリぃ http //kily.blog.shinobi.jp/ クリス http //kurisusu.blog104.fc2.com/ ギルガ http //counterrevolution.blog104.fc2.com/ くっきー http //poladiary.blog80.fc2.com/ クラリオ http //judgmentkura.blog102.fc2.com/ くりむ http //yaplog.jp/usausamax/ 瑚都 http //yaplog.jp/twkoto/ 琴月 http //kototukihaizaki.blog123.fc2.com/ こねりと http //konerito.blog101.fc2.com/ 最後の光 http //saisyohikari.blog109.fc2.com/ 沙織 http //saorineko.blog101.fc2.com/ 佐倉葵 http //partydream.blog101.fc2.com/ 仔音 http //kiminosion.blog104.fc2.com/ しずくん http //skyscrapersizuku.blog102.fc2.com/ 七夜の末裔 http //kagikyokugei.blog105.fc2.com/ 杓夜 http //yue00.blog105.fc2.com/ ジャンティーヌ http //yaplog.jp/janteanu/ 蹂躪の爪牙 http //0803harfmoon.blog115.fc2.com/ ジュスピアソ http //jusu.blog.shinobi.jp/ ジュディー http //dvxvb-duxub.jugem.jp/ ジョシュ http //yaplog.jp/josyu_ryuji/ ジョボビッチ http //jobotorauma.blog119.fc2.com/ スープラ壱 http //yasukitw.blog114.fc2.com/ ゼルナ http //linklove.blog117.fc2.com/ そらみみ http //sorarikoyk.blog119.fc2.com/ 力力 http //tikaratikara.blog123.fc2.com/ 天国旅行 http //sixthsicks.com/ とまにー http //toma22.blog118.fc2.com/ トレス http //yaplog.jp/shikuriro/ ナナっこ http //nanamizuki.blog106.fc2.com/ ナリス http //blogs.yahoo.co.jp/takeomanwalk ナンナ http //nekochan919.blog117.fc2.com/ にこ吉 http //nikokichi2525.blog115.fc2.com/ にちぇネコSP http //nityeneko.blog122.fc2.com/ パーシモン http //babybabyparshimon.blog104.fc2.com/ はな姫ちゃん http //hanahimeko.blog115.fc2.com/ ハーピィ http //harppy2.blog109.fc2.com/ ファラベル http //meruemufara.blog118.fc2.com/ フェイス http //mizuookami.blog105.fc2.com/ ベリアール http //beriberiri.blog105.fc2.com/ まぐな http //magna.blog.shinobi.jp/ まつり http //xxmaturixx.blog120.fc2.com/ 豆王子 http //mameyarou.blog116.fc2.com/ まりる http //blog.goo.ne.jp/marimo3350/ マリヲ http //mariwogallary.blog111.fc2.com/ マンマル(閉鎖) http //azure0921.blog.shinobi.jp/ みゅっさ http //black0427.blog47.fc2.com/ みわちゃん(閉鎖) http //yaplog.jp/twmiwatw/ めたもん http //ryoseimetamon.blog32.fc2.com/ 滅龍皇 http //metu555puyo.blog122.fc2.com/ やっちん http //yacchin.blog.shinobi.jp/ ゆきや http //yukiyashiro.blog105.fc2.com/ ユリィ http //plaza.rakuten.co.jp/yurii624/ ヨッシィー http //takanodanloves.blog105.fc2.com/ 夜ノ森 http //talesweaverucian.blog75.fc2.com/ ラキスト http //rakisuto.blog106.fc2.com/ リージ http //yaplog.jp/ri-zi2525/ 凛護 http //yaplog.jp/apple-tw/ ルミル http //happa.blog82.fc2.com/ ルルシア http //lalalanola.blog120.fc2.com/
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/631.html
【Tags Akuno-P Len Rin tB tD S】 Original Music title 砂漠のBLUEBIRD English music title Desert Blue Bird / Blue Bird of Desert Romaji music title Sabaku no BLUEBIRD Music Lyrics written, Voice edited by mothy \ 悪ノP(Akuno-P) Music arranged by mothy \ 悪ノP(Akuno-P) Main Singer(s) 鏡音レン (Kagamine Len), chorus by 鏡音リン (Rin Kagamine) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): In a world buried in the sands, we are searching for the blue bird. No matter how difficult, as long as I m with you, surely we will overcome any trouble we face. In this world with its civilization destroyed, a granny appeared before my little sister and me, imploring us to seek out the blue bird in order to save this world. It s supposedly a desert blue bird. Suddenly we had been entrusted with the fate of the entire world. Having loaded our car full with hope and faith, we began our journey. The blue bird is a legend, a miracle said to grant all and every wish. After a long journey, we finally discovered the blue bird s whereabouts. With the huge building crumbling onto them, the people were all too scared to set their feet into it. As I was still hesitating about whether to enter, you swiftly ran into it for my sake. Oh sister, you used to always tremble in fear behind me no matter what was happening. But now, with courage gathered in your heart, you are about to enter that building. In a world buried in the sands, you have sought out the blue bird. In my arms, with your eyes shut, you will never wake up again. In this facility plagued with radioactive contamination, what I had lost was way too precious to me, so there I made my wish to the blue bird. As you slowly opened your eyes again, the blue bird disappeared into somewhere else. Ahead of what we had journeyed through, was the boundary line of the world. There, was an ocean, blue and vast... Everything will actually start from here, as we must rebuild this world with our own hands. No matter how difficult, as long as I m with you, surely we will overcome any trouble we face. Desert Blue Bird, it is a miracle. Romaji lyrics (transliterated by animeyay): Suna no naka umoreta sekai bokura wa sagashite iru n da aoi tori tsurakute mo kimi to issho nara kitto norikoerareru Bunmei no horonda kono sekai bokura kyoudai no mae ni arawareta rouba no tanomi goto sekai o sukuu tame no aoi tori mitsukedashite hoshii Sore wa sabaku no blue bird totsuzen yudanerareta sekai no yukusue kuruma ni kibou o tsumekonde bokutachi no tabi ga hajimatta Aoi tori sore wa densetsu arayuru negai o kanaete kureru kiseki nagai tabi bokura wa mitsuketa aoi tori no ibasho Kuzurekaketa kyodai na tatemono kesshite fumiirete wa ikenai to osorete iru hitobito chucho suru boku no tame ni kimi wa hitori de kakedashita Nanika okireba itsumo boku no senaka de furuete ita kowagari na imouto kokoro ni yuuki o tsumekonde kimi wa tatemono ni haitte ku Suna no naka umoreta sekai kimi wa mitsukedashita n da aoi tori ude no naka me o tojite iru kimi mou mezame suru koto wa nai Kaku de osen sarete ita shisetsu ushinatta mono wa amari ni mo ookii boku wa aoi tori ni negatta Kimi wa futatabi me o samasu aoi tori wa dokoka e kiesatta Kimi to boku aruita sono saki tadoritsuita sekai no hate soko ni wa aokute hiroi umi ga atta Subete wa kore kara hajimaru n da jibuntachi no te de sekai o tsukurinaosu n da tsurakute mo kimi to issho nara kitto norikoerareru Desert Blue Bird sore wa kiseki [mothy, Akuno-P, AkunoP]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1137.html
【Tags Miku Nekomushi-P tB tR W】 Original Music title わんわんお にゃんにゃんお English music title Ruff-ruff-oh, Meow-meow-oh / Bow-bow-oh, Meow-meow-oh Romaji music title Wan-Wan-o Nyan-Nyan-o Music Lyrics written, Voice edited by 猫虫P (Nekomushi-P) Music arranged by 猫虫P (Nekomushi-P) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): For what purpose are you working? Is it so that you can keep on living? Are you really living your life right now? You don t even know the answer yourself, do you? Tomorrow again you ll be working until late, leaving behind all the things you really want to do, not meeting the people you want to meet, not going to the places you want to go. I know that you actually want to cry. Go ruff-ruff, ruff-ruff, always holding things in, go ruff-ruff, ruff-ruff, will become painful. At that time, go meow-meow. Go ruff-ruff, ruff-ruff, always overworking, go ruff-ruff, ruff-ruff, will tire you out. At that time, go meow-meow. For what purpose are you chained up? Is it so that you can achieve happiness? Is there any happiness you have chosen to throw away? You do know the answer to that, don t you? You butter up to people and do what they say, but never complain a word about your distress and pain. You are fully aware of the fact that you are breaking down, but yet why do you continue to pretend that you are fine? Go ruff-ruff, ruff-ruff, you always place others before yourself. Go ruff-ruff, ruff-ruff, when you re overworked, look, go meow-meow. Go ruff-ruff, ruff-ruff, you are always embraced only by yourself. Go ruff-ruff, ruff-ruff, at times, take it easy, and go meow-meow. I understand that you must continue that way of living. I understand that there are many fun things you want to do. Therefore, whenever possible, it s all right to try taking off that collar. Go ruff-ruff, ruff-ruff, you always try to act tough. Go ruff-ruff, ruff-ruff, when you re on the edge of breaking, go meow-meow. Go ruff-ruff, ruff-ruff, you don t even have any free time. Go ruff-ruff, ruff-ruff, after you re done working, look, go meow-meow. When you are tired out, look, go meow-meow. At times, take it easy, and go meow-meow. Romaji lyrics (transliterated by animeyay): Anata wa nan no tame ni hataraite ru no jibun ga ikite iku tame deshou anata wa ima ikite imasu ka hontou wa iikirenai n deshou Ashita mo osoku made yaritai koto datte oitekebori de aitai hito ikitai toko taete bakari nakitai koto datte shitte ru yo Wan-wan-o wan-wan-o gaman bakkari shite sa wan-wan-o wan-wan-o tsuraku nattara ne hora nyan-nyan-o Wan-wan-o wan-wan-o rifujin na koto bakari de wan-wan-o wan-wan-o tsukaretara ne hora nyan-nyan-o Anata wa nan no tame ni shibararete ru no jibun ga shiawase ni naru tame deshou suteta shiawase wa arimasen ka hontou wa wakatte iru n deshou Kigen o totte shitagatte kurushii koto sura ie mo shinaide kowarehajimete ru koto o shirinagara mo doushite minai furi tsuzukeru no Wan-wan-o wan-wan-o itsumo jibun wa ni no tsugi wan-wan-o wan-wan-o ganbarisugitara hora nyan-nyan-o Wan-wan-o wan-wan-o hitori de kakaekonde wan-wan-o wan-wan-o tama ni wa ne yukkuri nyan-nyan-o Sou shinakya ikenai koto wa wakatte ru ippai asobitai koto datte wakatte ru dakara dekiru toki gurai kubiwa hazushite mo ii n da yo Wan-wan-o wan-wan-o tsuyogari bakkari itte wan-wan-o wan-wan-o oresou ni nattara ne nyan-nyan-o Wan-wan-o wan-wan-o yoyuu nante nakute wan-wan-o wan-wan-o ganbatta ato wa hora nyan-nyan-o tsukaretara ne hora nyan-nyan-o tama ni wa ne yukkuri nyan-nyan-o [Nekomushi-P, NekomushiP]